Load low-bandwidth site?
Help

Glossaire Français

Le Global Interagency Security Forum (GISF) a élaboré ce glossaire pour faciliter une compréhension commune des termes fréquemment utilisés dans la gestion des risques de sécurité.

Les termes et définitions ont été tirés d’un éventail de ressources fiables, y compris les publications du GISF. Elles ont également été élaborées par un groupe de travail composé de membres du GISF.

Le glossaire du GISF est disponible en quatre langues : anglais, français, espagnol et arabe. Le site a été conçu pour permettre une navigation aisée entre les termes de chaque langue, afin de favoriser une communication plus cohérente et plus précise au-delà des barrières linguistiques.

Le glossaire de la GISF est revu et mis à jour régulièrement afin de refléter les nouveaux termes et les définitions changeantes dans le secteur de la gestion des risques de sécurité. Si vous souhaitez ajouter un terme au glossaire ou suggérer une modification, veuillez nous contacter par le biais de notre formulaire de commentaires.

P

partenariat

Toute relation formalisée (contractuelle) entre deux ou plusieurs organisations. Les partenariats, souvent conclus entre des acteurs internationaux et des acteurs locaux/nationaux dans le secteur humanitaire, peuvent varier dans leur forme, leur durée, leur portée et leur degré de collaboration. Il importe de noter que le terme peut parfois être utilisé de manière imprécise pour décrire une relation non contractuelle dans le contexte des activités de la société civile, telles que les campagnes et le plaidoyer.
Afficher les traductions
Masquer les traductions

passation de contrats privés en matière de sécurité

Pratique par laquelle une organisation externalise certaines fonctions à un prestataire privé de services de sécurité.
Afficher les traductions

personne survivante

Toute personne ayant subi ou ayant été la cible d’abus, de violence, d’exploitation ou de négligence. Les termes « victime » et « survivant » sont souvent utilisés de manière interchangeable ; dans les secteurs juridique et médical, le terme « victime » est plus fréquent, alors que « survivant » ou « « personne survivante » sont généralement préférés, car ils mettent l’accent sur la résilience.
Afficher les traductions
Masquer les traductions

personnel

Membres du personnel, bénévoles et toute autre personne (consultants, partenaires, visiteurs, etc.) relevant de la responsabilité juridique et morale de l’organisation. Une relation contractuelle, rémunérée ou non, lie l’organisation à son personnel, et se traduit par un devoir de diligence à leur égard.
Afficher les traductions
Masquer les traductions

piratage

Acte de vol ou de violence criminelle commis par des agresseurs situés à bord d’un navire ou d’une embarcation contre un autre navire ou une zone côtière, généralement dans le but de voler des cargaisons et d’autres biens de valeur.
Termes associés: vol
Afficher les traductions
Masquer les traductions

plan d’urgence

Ensemble de procédures et mesures prédéfinies et adaptées à votre contexte local, qui guident le personnel dans la coordination d’une réponse rapide et efficace à des incidents ou situations de sécurité spécifiques. Ce type de plan vise à limiter les conséquences des incidents de sécurité, à assurer la continuité des activités et à faciliter une réponse rapide et efficace.
Termes associés: maîtrise du risque , protocole
Afficher les traductions

planification par scénarios

Élaboration de scénarios prédictifs (souvent axés sur le meilleur scénario, le pire scénario et le scénario le plus probable) afin d’évaluer les effets potentiels des conditions opérationnelles et des risques, et d’anticiper toute modification des pratiques actuelles nécessaire en prévision de ces scénarios.
Afficher les traductions

point focal pour les questions de sécurité

Membre du personnel ayant une certaine responsabilité en matière de sûreté et de sécurité (également appelé Point focal pour les questions de sécurité et de sûreté et de sécurité).
Afficher les traductions

politique de sauvegarde

Document décrivant les normes de comportement attendues du personnel et des représentants de l’organisation et interdisant expressément l’exploitation sexuelle, les abus et le harcèlement. La politique devrait refléter, dans la mesure du possible, les valeurs de l’organisation ainsi que la manière dont celles-ci visent à créer des organisations sûres, équitables et inclusives, et être axée sur la victime/survivante (c’est-à-dire que les souhaits, la sécurité et le bien-être de cette personne restent une priorité dans toutes les situations et procédures).
Termes associés: abus , sauvegarde
Afficher les traductions

politique de sécurité

Document global qui énonce clairement l’approche de l’organisation en matière de risques pour la sécurité et la sûreté, les principes clés qui sous-tendent cette approche et les rôles et responsabilités de tous les membres du personnel dans la gestion de ces risques.
Afficher les traductions

Poste de contrôle

Une barrière ou une entrée gardée, érigée pour surveiller ou contrôler la circulation des personnes et véhicules. Les postes de contrôle peuvent être formels ou informels, permanents ou aléatoires. Souvent, les postes de contrôle ou barrages routiers illégaux servent de moyen de harcèlement ou d’extorsion d’argent et de biens, ou sont utilisés pour commettre des infractions.
Afficher les traductions
Masquer les traductions

préjugé

Penchant injuste ou parti pris en faveur ou à l’encontre d’un groupe particulier, influençant le jugement personnel et fondé sur la « race », l’origine ethnique et d’autres caractéristiques identitaires, dont le genre, la religion, l’orientation sexuelle et le statut socioéconomique. Le préjugé peut être conscient ou inconscient, et se manifeste à travers quatre principales dimensions de préjugé : structurels (maintien de politiques et de pratiques partiales par de multiples institutions) ; institutionnels (politiques et pratiques qui aggravent les préjugés) ; interpersonnels (actes et microagressions entre individus); internalisés (messages déclarés et déguisés émis par les individus).
Termes associés: discrimination
Afficher les traductions
Masquer les traductions

premiers secours

Assistance immédiate fournie à une personne malade, blessée ou en détresse émotionnelle, dans l’attente de l’arrivée d’une aide professionnelle. Elle englobe non seulement la réanimation et les soins aux malades ou blessés physiques, mais aussi d’autres premiers soins, dont les premiers secours psychologiques (en réponse aux besoins émotionnels et sociaux des individus). Les interventions de premier secours visent à préserver la vie, soulager la souffrance, prendre acte des situations à risque, prévenir toute aggravation et favoriser le rétablissement.
Afficher les traductions

premiers secours psychologiques

Ensemble de compétences et de connaissances qui peuvent être utilisées pour aider les personnes en détresse à se sentir calmes et capables de faire face à une situation difficile. Ce type de premiers secours consiste à prêter attention aux réactions de ces personnes, à les écouter activement, à leur apporter une aide pratique et à les soutenir pour qu’elles obtiennent de l’aide supplémentaire.
Afficher les traductions

preneur(s) d’otages

Individu ou groupe d’individus qui enlève ou retient une ou plusieurs personnes captives jusqu’à ce que ses propres exigences soient satisfaites. Variantes : ravisseur, auteur d’un enlèvement. Le terme « preneur d’otage » est couramment utilisé dans tout type d’enlèvement, bien que ce terme ne s’applique pas stricto sensu dans tous les cas.
Afficher les traductions

prestataires privés de services de sécurité

Toute entreprise dont les activités commerciales comprennent la fourniture de services de sécurité, pour son propre compte ou pour celui d’autrui, quelle que soit la manière dont cette entreprise se décrit. Variantes : société de sécurité privée. Les services de sécurité comprennent la garde armée et la protection des personnes et des actifs, tels que les convois, les bâtiments et autres lieux, la maintenance et l’exploitation des systèmes d’armes, la détention de prisonniers, ainsi que les conseils aux forces locales et personnel de sécurité ou leur formation.
Afficher les traductions

preuve de vie

Information confirmant qu’un otage est en vie à un moment donné et permettant également de vérifier l’authenticité des preneurs d’otages ou des canaux de communication. La preuve de vie peut consister en des déclarations enregistrées ou des réponses à des questions spécifiques prédéfinies, qui permettent de vérifier que l’otage est en vie au moment où la réponse est obtenue.
Afficher les traductions

procédures opérationnelles standards

Ensemble d’instructions étape par étape, destinées à guider le personnel dans l’exécution des opérations courantes ou la gestion des situations et visant à prévenir les incidents et à décrire la conduite à tenir en cas de problème. Les procédures opérationnelles standards sont une composante essentielle des plans de sécurité.
Afficher les traductions

protocole

Ensemble de procédures spécifiques et complètes élaborées par une organisation pour expliquer la conduite ou les approches correctes à suivre dans des situations spécifiques, généralement sur la base du processus de gestion des risques de sécurité.
Termes associés: maîtrise du risque
Afficher les traductions
Masquer les traductions